Srpski jezik je težak, ali ove greške će vas nasmejati

0
1899
Muzej Staro selo; Srpski jezik, al' na engleskom; Foto: facebook.com
Muzej Staro selo; Srpski jezik, al' na engleskom; Foto: facebook.com

Srpski jezik je težak i toga smo nekako svi svesni. Okruženi smo velikim brojem ljudi koji nemaju osnovno poznavanje srpskog jezika, a svaki deo naše zemlje ima svoje zanimljive izraze koji često nisu baš u rečniku srpskog jezika.

Osim dobro poznatih grešaka kao što su neznam, jeri, vandredno i slične, često smo svedoci zbunjujućih natpisa, putokaza i naziva, a za vas smo pripremili neke od najzanimljivijih.

1. Muzej Staro selo

Muzej Staro selo; Srpski jezik, al' na engleskom; Foto: facebook.com
Muzej Staro selo; Srpski jezik, al’ na engleskom; Foto: facebook.com

Šta se desi kada neko baš insistira na ćirilici? Dobijete dvojezičan znak, na srpskom i engleskom koji je napisan na oba jezika – ćirilicom! Međutim, kako bi stvar bila još zanimljivija, nismo sigurni koji je pravopis korišćen na engleskom natpisu, s obzirom da se reč „selo“ na engleskom piše „village“.

Predlažemo da sledećeg puta napišu na engleskom, ali „po Vuku“, ukoliko koriste ćirilicu – Old vilidž mjuzijum.

2. Google translate srpski

Invalidsku kolicu... Srpski jezik u gradskom prevozu; Foto facebook.com
Invalidsku kolicu… Srpski jezik u gradskom prevozu; Foto facebook.com

Ovaj natpis se nalazi u jednom od beogradskih gradskih autobusa, a ceo natpis izgleda kao da je preveden pomoću Google translate.

Komentar jednog facebook korisnika na ovu objavu je bio:
„A zašto ne aktivirana jedna kočnica na invalidsku kolicu nego treba više kočnica na jednu invalidsku kolicu?“

3. Tesla nezna

Nezna se da li je Tesla imao američko državljanstvo; Foto: facebook.com
Nezna se da li je Tesla imao američko državljanstvo; Foto: facebook.com

„Sramota da neznaju da se je ste piše odvojeno…“ – samo jedan od niza komentara na ovu fotografiju. Ljudi smo, a ljudi greše, međutim, javni servis kao što je RTS ne bi smeo sebi da dozvoli ovakve greške.

4. Tri, četiri sad!

ČE TRI BRATA; Srpski jezik; Foto: facebook.com
ČE TRI BRATA; Srpski jezik; Foto: facebook.com

Da li je ovo samo još jedna pravopisna greška koju trpi srpski jezik ili su tri brata dobili četvrtog, ali prosto nisu imali prostora da ispoštuju i pravopis?

Iako se u narodu u najvećem broju slučajeva može čuti reč „četri“, ipak se pravopis mora ispoštovati. Ukoliko je reč o rođenju četvrtog brata – čestitamo porodici! 😀

5. Odbegle jakne

Jakne su otišle na godišnji odmor; Srpski jezik; Foto: facebook.com
Jakne su otišle na godišnji odmor; Srpski jezik; Foto: facebook.com

Da, dragi naši, i jaknama je ponekad potreban godišnji odmor! Fotografiju smo pronašli na jednoj facebook grupi, ali nažalost ne postoji informacija gde se ovaj natpis nalazio, jer bismo veoma voleli da vidimo jakne koje odlaze i dolaze!

U Beloj Crkvi u pekari:
– Dajte mi, molim vas, jednu pogačicu.
– Jao, pogačice su prošle.

Da li ste vi dolazili u susret sa sličnim natpisima? Šaljite nam slobodno na info@kovalska.rs ili pišite u komentarima! 🙂

POSTAVI ODGOVOR

Molimo vas, unesite vaš komentar!
Molimo vas unesite vaše ime ovde